Voyage en vélo de Tours à Saint-Gilles-Croix-de-Vie / Trip by bicycle from Tours to Saint-Gilles-Croix-de-Vie (suite 6)

Publié le par Pi_ro_94

De Chinon à Thouars / From Chinon to Thouars

En allant de Chinon à Thouars je me suis éloigné de la Loire. La route était un peu plus vallonée aussi avec quelques montées et descentes et  aussi parfois le vent à vaincre.  Cycling from Chinon to Thouars I went away from the Loire. The road was a little more hilly whit some climbs and descents and also sometimes the wind to beat.

Un joli château / A nice castle

Des vignes succédaient aux champs de blé et j'avançais dans la campagne qui avait vu naître Rabelais.

Wineyards followed wheat fields and I was advancing in the countryside who had seen birth Rabelais.

La maison natale de Rabelais

Je quittai la petite route que je suivais pour monter jusqu'à la maison de Rabelais situé sur une colline en surplomb de la route. Hélas ! à cause de la covid19 elle était fermée.  I left the small road that I folloved to go up to the house of Rabelais located on a hill overlooking the road. Alas ! because the covid19 it was closed.

 

 

 Le temps était nuageux dans cette région des guerres picrocholines. The weather was cloudy in this country of the Picrocholine Wars.

Et les noisettes y étaient encore vertes. And the Hazelnuts were still green.

Un panneau expliquait comment avaient commencé les guerre picrocholines. A panel explained how the Picrocholine Wars began. Il fournissait aussi tout un vocabulaire d'insultes avec leur traduction en français plus moderne. It also provided whole vocabulary of insults with the translation in modern French.

 

Le panneau indiquait aussi la route à suivre pour connaître la suite de l'histoire. The panel  showed the way to follow to know more of the story.

Je pris donc la route de Lerné. So, I took the way of Lerné.

 

 

Où je lus la suite de l'histoire. Toutefois je ne courus pas au troisième panneau. Cela m'aurait trop éloigné de mon but.

Where I read the next chapter of the story.  Nethertheless, I didn't run to the thirst panel. It would have taken far  from my destination.

Mon vélo / My bike

 

Champ de tournesols en fleurs / Sunflowers field in bloom

Enfin j'arrive à Thouars, une ville située dans le département des Deux-Sèvres.  Il me faut monter sur le plateau où se trouve le centre-ville pour trouver mon hôtel.

Finally, I arrive in Thouars, a city located in the departement of Deux-Sèvres.  I need to climb on the plateau where the city centre is located to find my hotel.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article